To you tangle

日本の6月は、雨が多くジメジメとした時期で『梅雨』と呼ばれています。『ツユ』の発音が、英語の
『To you(あなたへ)』に似ていることから、このイベントが生まれました。
雨が多いと、ちょっと外に出るのが億劫になったり、気持ちが落ち込んだりすることもあるかもしれません。
そんな6月を、ゼンタングル®︎メソッドを使って元気にすることができないかと考えて、日本人CZTの有志がこのイベントを立ち上げました。
6月の奇数日に、ひとつずつのプロンプト(お題)を作成いたしました。それぞれの日に、担当のCZTが『私を元気にするもの』と『お題』を用意しています。
全ての日に参加すると、ウォーミングアップタイルを含めて16の作品を仕上げることができます。もちろん、全てに参加しなくてもいいですよ。途中からでも、一つだけでも、気の向いた日だけでもOKです。
お題はあくまでも『提案』ですので、少し違うことをしてもいいでしょう。

16の『元気』を、日本から『あなたへ』お届けできたら嬉しいです!
June in Japan is sometimes called "Tsu-yu". It means "rainy season". This event was born because the pronunciation of "Tsu-yu" is similar to the English word "To you". 
During the rainy days, you may often feel melancholy and have no desire to go out.
So CZT volunteers from Japan launched this event, hoping to energize and inspire individuals using the Zentangle®︎ method during the rainy season of June.
We developed a new prompt(theme) for each odd day in June.
On each day, an assigned CZT presents their prompt theme on “things that bring me joy” 
There will be 16 prompts in June including one warm-up. You can participate in all 16 prompts, or just the ones you like on the days you can. The theme is just a “suggestion”, so you can try something a little different.
We would be delighted if we are able to present to you 16 unique ideas of “Goodness” from Japan!

To you tangle

日本人CZT(ゼンタングル認定講師)の有志が立ち上げた、梅雨の時期のゼンタングルイベント「To You Tangle」のサイトです。

0コメント

  • 1000 / 1000